Games in Shanghai
Chinese Chess (Xiangqi) seems to be losing some of its
popularity. But here a glass-maker is completely absorbed
in the game, just on his working table.
Chinesisches Schach wird wohl nicht mehr ganz so viel
gespielt wie früher. Hier ist aber ein Glaser mitten
auf seinem Wekstatt-Tisch in das Spiel vertieft.
Mahjong is played on high level - and for money.
In some street-basement-cafe, Ma Baker
(on the right) is giving fire to her boys.
Mahjong wird auf hohem Niveau - und um Geld - gespielt.
Bei dieser Partie in einem Strassen-Keller-Cafe heizt
die Tante rechts den Jungs gerade heftig ein.
Some game in a gigantic box - my travel-alarm-clock
is meant to give you a comparison in size.
The prize of the game is 30 Yuan - just below 3 Euro.
Ein Spiel in einer Riesenschachtel - mein Reisewecker
dient als Grössenvergleich - für
umgerechnet knapp 3 Euro.
A surprise inside: The board is neither very large nor
quadratic. And the hotels are green - iiiiiiiiii!
Überraschung beim Öffnen: Das Spielbrett ist
weder besonders gross noch quadratisch. Auch sind die
Hotels grün - igitt.
A version for children is available in smaller boxes,
already for 75 European Cent. You have the choice between
asian-style and european motives for the buildings.
Eine "kindgerechte" Version gibt es in kleinerer Schachtel
schon für umgerechnet 75 europäische Cent. Man
hat die Wahl zwischen asiatischen und europäischen
Gebäude-Motiven.
In the last few years the card game "Fighting the Landlord"
(Dou Dizhu) has gained dramatic popularity in China. It is
played by millions of people, online as well as in real life.
A concise desription of the rules can be found
here. In "my" gambling pub all the time the four
player version was played.
Seit einigen Jahren entwickelt sich das Kartenspiel
"Fighting the Landlord" zum absoluten Hit. Gespielt wird bei
idealerweise vier Teilnehmern mit 2 Decks a 54 Karten.
Verteilt werden an jeden Spieler 25 Karten. Dann wird (einfach)
gereizt, um den Einzelspieler (den Landlord) zu ermitteln.
Dieser bekommt noch die restlichen 8 Karten, gibt davon
keine weg, und spielt also mit 33 Karten. Dann wird reihum
abgelegt (nach interessanten Romme-Regeln). Sieger ist, wer
alle seine Karten zuerst los ist. Damit das Team der drei
Bauern gewinnt, reicht es, wenn einer von ihnen alle Karten
los ist. Trotz dieser Unbalance (3 gegen 1, grössere
Kartenzahl des Landlords) hat der Landlord tatsächlich faire
Siegchancen. Die Position des Landlords ist natürlich
heiss begehrt, auch wenn sie aus der Geschichte des Spiels
heraus (Enteignung der Grossgrund-Besitzer durch die Kleinbauern)
die des Bösewichts ist.
The Chinese are very curious people - in a completely positive
sense. I had a copy of my little game BLITZ with me. Whenever
I took it out of the pocket somewhere young and old came and
asked for the rules.
Die Chinesen sind ein im positiven Sinn sehr neugieriges
Volk. Ich hatte ein Exemplar meines Spiels BLITZ dabei.
Wenn ich es irgendwo auspackte, wurde ich sofort umringt
und nach den Regeln gefragt.
Also in the waiting hall of Pudong airport there were some
minutes of spare time for a BLITZ.
Auch in der Wartehalle des Flughafens war vor dem Abflug
noch Zeit für eine Runde BLITZ.
Back to the main Shanghai site - Zurück zur Shanghai-Hauptseite